天清如水

主更橙光repo,偶尔发非橙光内容。自娱自乐,自说自话,有异存异不求同。如想对我的文字发表任何意见,希望可以先看看置顶的“写在前面”,以避免任何不必要的争执。

西线絮语1 小贝的墓志铭

之前曾说,如果有可能想写点关于西线的感受,而这个念头最初是由番外里小贝为自己设想的墓志铭触发的,在这里不妨重温一下:

虽然我会死去,但西线将永远郁郁葱葱。我想在每一个春天里面,都做一棵长在这里的草。

读到这句话的时候,我不由得心头颤动了一下,因为不知怎的,我突然想起了哈代的一首诗:

Drummer Hodge

I
They throw in Drummer Hodge, to rest
     Uncoffined—just as found:
His landmark is akopje-crest
     That breaks the veldt around;
And foreign constellations west
     Each night above his mound.

II
Young Hodge the Drummer never knew—
     Fresh from his Wessex home—
The meaning of the broad Karoo,
     The Bush, the dusty loam,
And why uprose tonightly view
     Strange stars amid the gloam.

III
Yet portion of that unknown plain
     Will Hodge for ever be;
His homely Northern breast and brain
     Grow up a Southern tree,
And strange-eyed constellations reign
     His stars eternally.

这首诗是我经由电影《历史系男生》知道的(偷偷夹带私货安利这部电影,超级好看,是我每隔一两年就会想起来重温一边的那种好看)。我对英诗知之甚少,但它却是在我经验范围内我最喜欢的英诗之一,电影的滤镜是一方面,另一方面大约也是应了电影中Hector说的一段话:

The best moments inreading are when you come across something – a thought, a feeling, a way oflooking at things – that you'd thought special, particular to you, and here itis, set down by someone else. A person you've never met, maybe even someone long dead. And… it's as if a hand has come out and taken yours.

前面说不知怎的,那是因为瞬间的联想是让人来不及思索联想产生的原因的,但过后你终究会想明白原因。虽然西线里的很多情节都让人没法把小贝当成一个普通的十岁儿童,我也早已习惯小贝可以说出很多成熟的话,做出很多成熟的事,但看到这段话时,还是不免让我有些触动,因为我始终觉得真正的早慧是比一般人更早意识并思考生与死的问题(虽然我知道之前康斯坦丁已经说过会觉得自己早早死去云云,但好像这样具体而诗意的话更让人印象深刻),而在这里,就在这一瞬间,小贝让我觉得,他仿佛在用六十岁的哈代的那双眼睛眺望自己的未来,尽管小贝或许并没读过这首诗,或许作者写下这句话时,并没有想到鼓手霍奇。

所以Hector这段话也可以再扩展一下:
当你读到一段文字时,那段文字突然激起你本以为你已经忘记的记忆,让你想起你曾在另一个地方读到一段话,正因为你的存在,这两个素未谋面、甚至根本不可能发生任何瓜葛的人被互相引荐,并握紧了彼此双手,而对站在一旁的你来说,这样的时刻也很美妙。

评论 ( 2 )
热度 ( 2 )

© 天清如水 | Powered by LOFTER